news-details

〈You raise me up〉第一次的公開演出,是在2001年10月一個挪威的直播電視節目Norwegian TV-2中,這個節目是為了人道主義機構CARE募款。秘密花園樂團演奏+愛爾蘭知名歌手Brian Kennedy與倫敦社區福音合唱團女歌手Tracey Campbell演唱。

舉世知名的詩歌〈You raise me up〉(中文歌名「你鼓舞了我」),不只是基督徒能琅琅上口,甚至一般社會大眾對它也是一點都不陌生。這首歌由挪威Secret Garden(祕密花園)樂團Rolf Lovland所作曲、愛爾蘭小說家兼作詞家Brendan Graham所譜詞,襯著愛爾蘭傳統風笛聲,飄散濃郁的塞爾特民謠風,柔和中帶出波瀾壯闊的氣勢,是一首能安慰人心的療癒系歌曲。

2001年,由祕密花園樂團與愛爾蘭歌手Brian Kennedy首度公開演出,並在同年的911事件追思活動上受到注意。之後經美國古典流行歌手Josh Groban翻唱,引發風潮,在美國《告示牌》(Billboard)上蟬聯6周冠軍,電台播放超過50萬次。

2005年末,在美國就有超過80個不同版本的演譯,被錄製的次數高達125次以上,在世界各地也被改編成不同語言。許多媒體和記者都好奇,想知道更多關於這首歌創作的故事、起源和事實,Rolf Lovland於是分享許多不為人知的創作歷程。

靈感來自愛爾蘭傳統音樂 主旋律原名〈Silent Story〉

祕密花園樂團由小提琴家芙露娜·雪莉(左)及鋼琴作曲家羅爾夫·勒夫蘭(右)組成。

在2000年秋冬之際,Rolf Lovland在錄音室裡為了新專輯《Once In A Red Moon》做準備,並計畫於2001年1月開始進行錄製。由於祕密花園樂團以演奏為主,因此這首歌最初創作也只有音樂旋律,命名為〈Silent Story〉(無聲的故事),創作靈感來自愛爾蘭一般的傳統音樂。

為了製作專輯,祕密花園團員們已經整周日以繼夜到精疲力竭,Fionnuala Sherry甚至是雙腿盤坐在地上拉著小提琴,錄音師Alf Emil也在錄音室附屬房間中呈現半夢半醒的狀態,於是他們以非常簡單的樂器小提琴和鍵盤,完成〈Silent Story〉的演奏試聽帶,但神奇的時刻發生了,他們知道自己擁有了一首很特別的歌曲,也是後來〈You raise me up〉的主旋律。

2001年5月,祕密花園樂團計畫並準備正式錄製新專輯。在全新創作的21首歌曲中,〈Silent Story〉在首輪選出的12首歌中成了遺珠之憾,被排在第18首,Fionnuala Sherry和Rolf Lovland深信,這首歌應該是專輯中的一部分,而且不想妥協。最後在兩人堅持下,正式將這首歌納入新專輯中。

5月,他們開始在愛爾蘭都柏林的Windmill Lane錄音室錄音,並邀請愛爾蘭國家交響樂管絃樂團(Irish National Symphony Orchestra)加入伴奏。有趣的是,最後進行專輯混音時,他們採用了最初那個簡單的試聽帶演奏版本成為主調。「因為在第一時間創作出來的東西,總有特別的感覺,也是不能被取代的。」Rolf Lovland說。

歌詞創作不到一天就搞定

〈You Raise Me Up〉作詞者Brendan Graham,他本身也是小說家。

〈You Raise Me Up〉作詞者Brendan Graham,他本身也是小說家。

那一年,Rolf Lovland看了一本由Brendan Graham所寫,描述愛爾蘭大饑荒的小說《The Whitest Flower》(暫譯「最潔白的花」),內心深受感動,於是先入為主的認為:如果有任何人可以為〈silent story〉譜詞,這人就一定是這位作者。

於是,他們彼此有了一場周末下午茶約會,Brendan Graham聽著這首演奏歌曲,一遍又一遍,最後只留下一句話:「我會打電話給你們。」就離開了。就在當天深夜,他果真回電,並且邀請祕密花園樂團前往他的住所,當時他已經完成〈You Raise Me Up〉歌詞草稿,後來再也沒有其他文字修改,因為這個版本就是最好的。

Rolf Lovland事後回憶時表示,當自己第一次讀完整首歌詞時,渾身起雞皮疙瘩,因為歌詞完全抓住主旋律的精神,十分振奮人心。

歌曲最早原唱者是Johnny Logan

聽聽Johnny Logan多年後再唱〈You Raise Me Up〉,他是秘密花園樂團最早屬意的原唱者,歌聲中帶著粗曠、滄桑感。

詞曲確定後,最大的問題就是:誰來演唱?一個特殊的聲音,不斷迴盪在Rolf Lovland腦海中,但經過幾天,仍無法聯想到歌唱者的面容,後來才想到這是Johnny Logan的聲音。最後,應祕密花園樂團之邀,Johnny Logan爽快答應演唱這首歌。

「他的演唱,給了這首歌生命。」Johnny Logan對歌曲的詮釋,使秘密花園成員們動容,聽到感動落淚,這才是〈You Raise Me Up〉最原始的演唱版本。但當一位傑出歌手獨特且令人心醉的表演,進入到政治和行銷策略的考量時,就成為典型的藝術家和唱片公司的衝突。經過數個月的掙扎,秘密花園樂團做出了妥協,Johnny Logan演唱版本最後沒能被收錄發行,其中有很多的原因。

但是秘密花園團員認定Johnny Logan對〈You Raise Me Up〉這首歌所做的具無價的意義,並認定他是這首歌背後的聲音創造者。於是,當澳洲環球唱片公司在幾年後編輯發行了一張名為《Canto: The Spirit Of The Voice》專輯時,秘密花園樂團同意讓他們使用Johnny Logan演唱版本,這才給了他一個很小、而他本應該得,卻遠遠不夠的彌補正義。

秘密花園正式發行專輯,收錄了另一位傑出的愛爾蘭歌手Brian Kennedy的演唱版本。

秘密花園正式發行專輯,收錄了另一位傑出的愛爾蘭歌手Brian Kennedy的演唱版本。

最後,秘密花園正式發行的專輯,收錄了另一位傑出而備受讚揚的愛爾蘭歌手Brian Kennedy演唱的版本,讓這個故事和〈You Raise Me Up〉歌曲的表演可以「非常的愛爾蘭」,忠於Rolf Lovland最初的創作靈感來源。Brian Kennedy為這首歌創造出的聲音表情,也成為日後許多演唱版本的一個典範。

到今日,〈You Raise Me Up〉估計有超過500首不同的演唱錄音版本,Rolf Lovland說:「我們曾經製作過屬於自己和個人詮釋的歌曲,這種感覺很好。這樣我們就可以訴說自己的故事,先給這首歌專屬的標誌與特徵。」

Josh Groban重新詮釋傳唱 使歌曲成功走向國際

此外,這首歌也發展另一個新方向。祕密花園樂團決定在最後一節歌曲中,以福音詩班演唱來呈現,以提升〈You Raise Me Up〉更深度與廣度的意義。在2001年6月,預約了The London Community Gospel Choir(倫敦社區福音合唱團)在倫敦的一個錄音室錄音,同時要求合唱團負責人從中挑選一位女性歌手在歌曲第二節中進行女聲獨唱,這位女歌手就是Tracey Campbell,她加了一些特別的元素在這首歌中。

不幸的是,她在歌曲中的第二節演唱,常被遺忘在其他許多的錄音版本裡。對祕密花園樂團來說,這是一個很大的遺失,因為Tracey Campbell渾厚的嗓音,是詮釋Brendan Graham所寫優美而強烈的歌詞不可或缺的聲音。

美國古典流行歌手Josh Groban重新詮釋演唱,使得這首歌成功轉為國際化的熱門歌曲。

然而,〈You Raise Me Up〉2001年發行時,並沒有引起太大的注意,只在挪威或愛爾蘭境內受歡迎,也很少人翻唱。直到2004年,被美國音樂製作人David Foster和古典流行歌手Josh Groban重新詮釋演唱,創造出8百萬的專輯銷售佳績,並獲葛萊美獎提名,使得這首歌成功翻紅,轉為國際化的熱門歌曲。

2005年,獲得美國福音音樂獎(Gospel Music Awards)包括「年度最佳歌曲」獎項在內的4個提名;基督教團體Selah演繹的版本,也在Billboard的基督教音樂榜單上位列第一。

〈You Raise Me Up〉第一次的公開演出,是在2001年的10月挪威的直播電視節目(Norwegian TV-2)上,這個節目是為人道主義機構CARE進行募款。在此之前,只有少數的家庭與朋友們,在作曲者Rolf Lovland母親同年9月份教堂葬禮中,搶先看到第一次的非正式演出。

〈You Raise Me Up〉2001年發行時,並沒有引起太大的注意,直到2004年,被美國古典流行歌手Josh Groban和音樂製作人David Foster重新詮釋演唱,創造出8百萬的專輯銷售佳績,並獲葛萊美獎提名,使得這首歌成功翻紅,轉為國際化的熱門歌曲。

【〈You raise me up〉中英文對照歌詞】

When I am down and, oh my soul, so weary;

當我靈魂疲倦沮喪的時候;

When troubles come and my heart burdened be;

當我內心背負困難重擔,

Then, I am still and wait here in the silence,

而我會在平靜安穩中等候,

Until you come and sit awhile with me.

直待你來,輕坐陪伴我身旁。

 

You raise me up, so I can stand on mountains;

你鼓舞了我,能站於群巒山崗;

You raise me up, to walk on stormy seas;

你鼓舞了我,能經狂風巨浪;

I am strong, when I am on your shoulders;

站你肩頭,使我能壯膽剛強;

You raise me up… To more than I can be.

你鼓舞了我,能超越我自己。

 

There is no life – no life without its hunger;

所有生命,內心都藏著飢渴;

Each restless heart beats so imperfectly;

驛動的心,不安地跳動著;

But when you come and I am filled with wonder,

當你臨到,我心中充滿驚喜,

Sometimes, I think I glimpse eternity.

於此時刻,彷彿瞥見永恆。

 

You raise me up, so I can stand on mountains;

你鼓舞了我,能站於群巒山崗;

You raise me up, to walk on stormy seas;

你鼓舞了我,能經狂風巨浪;

I am strong, when I am on your shoulders;

站你肩頭,使我能壯膽剛強;

You raise me up… To more than I can be.

你鼓舞了我,能超越我自己。

  • 關鍵字
分享
意見反應