回到更早以前,英格蘭的重要宗教改革人士約翰·威克里夫(John Wycliffe)在1380年將拉丁文譯成古英文。爾後陸續有兩部英文聖經出現,但都不那麼完整。直至欽定版聖經出現,為完整英文聖經誕生的重要里程碑。
欽定版翻譯66卷書,影響之後的英文版聖經,其最重要特色為用字淺顯易懂,平民百姓都能讀懂。它代表的不只是信仰意涵的傳達,更在文化、文學和藝術帶下重要影響力。
從英國文學家莎士比亞的戲劇作品中,偶可看見來自聖經的語句:如《仲夏夜之夢》的「Apple of my eye (你是我眼中的蘋果)」就是出自詩篇17章8節的「Keep me as the apple of the eye(...眼中的瞳人)」。
但尼丁市圖書館館長特德斯奇(Anthony Tedeschi)表示,這本400年之久的聖經至今僅存30本,當時被發現時以茶巾包裹。之後,這本聖經被換上新封面,擺放在玻璃的陳列櫃中。
聖彼得教會創立於1900年初,牧師霍賓(Amy Houben)提到,她不太確定一間新教會怎麼會有如此古老的聖經。她覺得這樣的聖經被鎖在玻璃陳列櫃中太可惜了,聖經應該被拿來閱讀和使用的。
霍賓牧師表示,此本聖經可能是在1874至1881年之間由一名名叫佩蒂森(Thomas Pattinson)的會眾從英國移民到紐西蘭所帶來的。然後在1912年再由一名會眾帶來聖彼得教會的。只是教區沒有留下任何的捐贈記錄。
霍賓牧師說:「人們經常贈送聖經,因為沒有人想要將聖經丟掉。這本聖經可能是這樣被贈送到教會,而不知道它的真正重要性。」
在菲爾丁教會牧師的懇請之下,這本400年之久的欽定版聖經於今年7月15日全國聖經日之前呈現在世人面前,以重新燃起大家的興趣。
(資料來源/Stuff.co.nz、Christian Headlines)
一本1616年出版的欽定版聖經已經被陳設在紐西蘭北帕默斯頓的聖彼得教會有一個世紀之久。(照片來源/Wikipedia)