news-details
2千多年前的夜裡,一個嬰孩誕生了。這個即將改變全人類的孩子,就是耶穌。(圖/shutterstock)

這首已經有100多年歷史的詩歌<這位奇妙嬰孩是誰>(What Child Is This),經常可在教會聖誕節聽見。不少知名歌手,如義大利男高音安德烈•波伽利(Andrea Bocelli)都曾經翻唱。

安德烈•波伽利2009年在加州杜比劇院(The Kodak Theatre)演唱。(影片來源/AndreaBocelliVEVO)

這首經典的聖誕頌歌,歌詞出自英國詞曲家威廉‧狄克斯(William Chatterton Dix),曲子則採用16世紀、作曲者已不可考的傳統英格蘭民謠<綠袖子>(Greensleeves)。

威廉‧狄克斯在1865年寫下這首詞,當年28歲的他是保險公司的經理,卻意外生了一場大病。他在病榻上掙扎時,奇妙經歷上帝,不但奇蹟康復,此後更不斷湧出靈感,寫下一首又一首讚美歌。

6年後,<這位奇妙嬰孩是誰>一推出,就從英國紅到美國。直到現在,世界各地仍會聽見這首歌,並被撫慰人心的歌詞觸動:「這位奇妙嬰孩是誰,安臥馬利亞懷中...」

 

<這位奇妙嬰孩是誰>歌詞出自威廉‧狄克斯的詩「馬槽的寶座」(The Manger Throne),完成詩以後,他以<綠袖子>為曲,完成這首聖詩。

 

其實,<綠袖子>的旋律不時會出現在媒體和電影配樂中,被改編成各種版本,<這位奇妙嬰孩是誰>或許是其中最有名的一個。

 

<這位奇妙嬰孩是誰>共有三段歌詞,第一段提出許多人的疑問:「這位奇妙嬰孩是誰?」第二段再提出一個困惑:「為何看來窮苦微賤?」最後一段呼籲眾人都來敬拜為世人降生的救主耶穌基督。配合優美的旋律,不同詮釋有不同感動,帶出世人對生命真光的渴望,和耶穌降生的盼望。

 

「牧人等驚起歡騰」,牧人很可能就是這首歌的主角。他們看見馬槽的耶穌,不明白為何一個生在馬槽的嬰孩、簡陋窮苦,竟被尊榮作「萬王之王」?副歌則是另一個角度,一群喜迎救主降生的人,他們高唱「看!看!基督我王」,告訴牧人們「歡呼擁戴」馬利亞的懷中嬰孩。

 

病危時刻經歷神 為威廉‧狄克斯注入豐沛靈感

1865年,威廉‧狄克斯生了一場病。突如其來的重病讓他無法下床,深陷憂鬱幾乎要死。在一次瀕死經驗裡,他強烈經歷神的同在:他絕望的喊、懇求上帝讓他以一種「全新且真實的方式見到祂」。

 

爾後,威廉‧狄克斯奇蹟般漸漸復原,腦中充滿許多旋律,有沉穩的敬拜、也有愉悅的颂歌。

 

以前他雖然擁有很好的工作,卻直到生了一場病,才找到要終其一身傾注心力的事業,那就是「創作讚美聖詩」。艱辛的康復期,威廉‧狄克斯大量讀聖經,寫下聖詩「馬槽的寶座」,完成<這位奇妙嬰孩是誰>。

 

威廉‧狄克斯彷彿被注入全新生命,被感動要創作更多讚美歌,許多都流傳到今日。例如:<向主唱哈利路亞>(Alleluia! Sing to Jesus!)和<滿懷喜樂>(As with Gladness Men of Old)等等。

 

創作靈感來自馬太福音第2章 奇妙嬰孩是祢我的救主

聖彼得堡時報(St. Petersburg Times)曾揭露,威廉‧狄克斯此曲創作的靈感來源,來自馬太福音2章1-12節。

 

當時希律王聽說將有「猶太人的王」誕生伯利恆,東方有幾位博士前來尋找基督誕生之處,希律王吩咐他們前往伯利恆,再回來向他報告。當博士們看見那顆星,「極其歡喜快樂。」馬槽裡有一嬰孩,他們獻出自己的禮物,也在夢中得到神的啟示,不要回到希律那裡。

 

希律王的驚惶和救主降生的盼望,有強烈的對比。

 

是什麼原因?眾人歡天喜地的迎接。
這位奇妙嬰孩是誰?竟能赦罪和降恩典。

威廉‧狄克斯在最痛苦的時候寫下這首詞,這位奇妙嬰孩是誰?是他生命的救主。當他在病榻上經歷神的同在,他知道這位嬰孩不只是他的救主──為他而誕生、為2千多年前的猶太人誕生、更為世上的每一個人誕生。

美國福音流行音樂歌手克里斯•湯姆林(Chris Tomlin)在2015年的聖誕專輯中,用別於安德烈•波伽利的方式演唱這首歌。(影片來源/ChrisTomlinVEVO)

 

【<這位奇妙嬰孩是誰>(What Child Is This)】

曲:英國民謠<綠柚子>(Greensleevs)

詞:威廉‧查特頓‧狄克斯(William Chatterton Dix)

 

What Child is this who laid to rest 

這位奇妙 嬰孩是誰

On Mary’s lap is sleeping 

安臥馬利亞懷中

Whom angels greet with anthems sweet 

夜半降生 天使歌頌 

While shepherds watch are keeping 

牧人等驚起歡騰 

 

Why lies He in such mean estate 

為何看來窮苦微賤 

Where ox and ass are feeding  

牛馬就在祂旁邊 

Good Christians, fear, for sinners here 

應當敬畏!應當敬畏!

The silent Word is pleading 

聖道贖罪到此間 

 

So bring Him incense gold and myrrh 

獻上乳香沒藥黃金 

Come peasant king to own Him 

眾人合當來拜祂 

The King of kings salvation brings 

萬王之王 攜來救恩 

Let loving hearts enthrone Him 

應當傾心接待祂 

 

This, this is Christ the King 

看!看!基督我王 

Whom shepherds guard and angels sing  

天使頌揚 牧人敬拜 

Haste haste to bring Him laud  

來!來!歡呼擁戴 

The Babe, the Son of Mary 

馬利亞懷中嬰孩 

誠摯的邀請每位讀者以奉獻來支持這份新聞媒體,並且為我們加油打氣,讓每一個神所賜福的事工,化為百倍千倍的祝福。謝謝您~(點此奉獻)

 

分享
意見反應