news-details
示意圖。(圖片來源/shutterstock)

「主你是我們的太陽」、「我要愛慕你」…原來這些歌是日文詩歌!你有沒有想過許多耳熟能詳的詩歌,其實是日文翻唱呢?今天就來介紹幾首有名的日文詩歌,體會不同於歐美敬拜風格的曲風喔!

用你雙手擁抱我-御腕に抱いて(影片來源/Praise Station Project)

1.用你雙手擁抱我

「御腕に抱いて」這首詩歌由中山有太牧師所創作,中文由約書亞樂團翻唱,譯為「用祢雙手擁抱我」。這首歌完全展現出日文的優美與莊嚴。

 

中山有太牧師在日本各地指導敬拜讚美且成立敬拜樂團,總共發行了〈ホザナ(和散那)〉、〈一新(更新)〉、〈御顔の光(主的榮光)〉、〈To the King〉、〈希望の歌(希望之歌)〉、〈心から(從心出發)〉等福音專輯。中山有太牧師曾在日本東北中央教會牧會8年時間,2015年轉往福岡接下耶穌基督神之愛教會牧職,現在正拓展新分堂中。

主你是我們的太陽-主は我らの太陽(影片來源/ 約書亞樂團YOUTUBE

2.主你是我們的太陽(主は我らの太陽)、我要愛慕你(慕い求めます)

「主は我らの太陽(主你是我們的太陽「慕い求めます(我要愛慕你)」這兩首詩歌為現任迦南讚美教會(Canaan Praise Church)長澤崇史牧師所創作,敬拜旋律簡單好記、歌詞朗朗上口,也被譯為中文及韓文傳唱,成為膾炙人口的詩歌。

 

身為PK的長澤崇史牧師也在日本各地帶領敬拜,積極參與青年牧養事工,帶領青年走出教會,到咖啡廳、街道上舉辦外展和傳福音。著有〈真理〉、〈いのち(生命)〉、〈Love〉、〈主的教會〉、〈道路〉等近20張福音專輯,期盼透過音樂打開日本青年人的心。

好啦,快跟我來吧-いいから俺について来い(影片來源/ Night de Light

3.好啦,快跟我來吧!

日本福音樂團Night de Light(ナイトdeライト),創作了這首〈好啦,快跟我來吧(いいから俺について来い)〉描述人們如何被耶穌找到,並被邀請來跟隨祂。歌詞中提到「不想再看到你傷心的樣子,所以跟著我來吧!」曲風熱血輕快,近似日本動漫的歌曲風格,吸引許多年輕族群聆聽。Night de Light成軍於2006年北海道札幌市,由平野翔一、三橋惠之矩、長澤紘宣、田中滿矢四人組成,口號為「歌唱希望的搖滾樂團(希望をうロックバンド)」。渴望透過近似流行音樂的旋律拉近與未信者的距離。

 

你還聽過哪些日文詩歌呢?留言分享給我們吧!

追蹤盼世代Instagram

分享
意見反應