news-details
張宜興牧師表示,從《新約聖經》希臘原文中來看,「真正的教會」是ecclesia system的治理體系。 (照片提供/張宜興牧師)

耶穌不只形容彼得是「磐石」,祂要建立「教會(ekklesia)」在彼得這塊磐石上;而祂建立的ekklesia,陰間的門不能夠勝過。所以,祂建立的ekklesia(教會),與羅馬人建立的ekklesia(議會),是不同的治理理系。

前美國全福會會長張宜興牧師在上篇報導中指出,「教會(Church)」這個字,在希臘原文是ekklesia,可翻譯為「議會」。當初羅馬帝國統治許多國家,有很多的暴動或是造反要反羅馬政府;所以,羅馬政府會派許多官員去各地建立ekklesia(議會)。

 

耶穌在馬太福音16:18提到:「我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄,不能勝過他。耶穌不只形容彼得是「磐石」,祂要建立「教會(ekklesia)」在彼得這塊磐石上;而祂建立的ekklesia,陰間的門不能夠勝過。所以,祂建立的ekklesia(教會),與羅馬人建立的ekklesia(議會),是不同的治理理系。

 

耶穌在這裡講的「教會(ekklesia)」是希臘文不是希伯來文,而在這裡祂所指的「陰間的門」,是指著羅馬帝國使用猶太人當地的大祭司、法利賽人、文士、稅吏,來管裡掌控當地的人民的團體ekklesia(議會),也叫做「政治團體」。張宜興強調,有時候耶穌罵的不一定是羅馬政府,而是這群假借宗教名義來捆綁祂的百姓的猶太人。

  • news-details
  • (資料來源/信望愛資訊中心CBOL原文字典)

從「創世記」來看人類治理權 

從創世記1:27-28來看,上帝照著自己的形象造了人,有男也有女,就賜福給他們,祂對他們説:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」

 

張宜興提到,人類被造出來就是要去治理,上帝把這個治理權柄給了亞當夏娃,且要他們去生養眾多,遍滿全地去管理全地;這就是神給我們的命定。

 

「治理」的希臘原文kabash,有制服、使受奴役、強迫、支配的意思,代表著起初人類對所有的生物都有「管轄權」(包括那隻來誘惑的蛇都有管轄權)。另一個字根kebes,是指小羊、綿羊、小公羊,也有支配的意思,是羔羊來制服來管理的含義。

 

從Kabash這個字來看,原來人類的「治理」權利,是神所賜給我們的權柄,這個權柄卻被撒旦藉著謊言奪去了。

 

馬太福音28:18當耶穌從死裡復活之後,講的第一句話是:「天上地下所有的權柄都賜給我了。」耶穌知道在祂死之前,權柄還不是在祂的手上。所以,當耶穌禁食四十晝夜受試探時,撒旦來誘惑祂説:「祢若俯伏拜我,我就把一切都賜給祢。」那時候耶穌並沒有反駁,祂知道那些權柄暫時還在撒旦手中。

 

「治理權柄」起初因著亞當夏娃的不順服犯罪而被撒旦搶去了,但藉著耶穌從死裡復活,把權柄全都搶回來了。這次,祂將這些權柄交在門徒的手中,要那些跟隨祂的人出去,再一次要遍滿全地、治理全地。

  • news-details
  • (資料來源/信望愛資訊中心CBOL原文字典)

從「箴言」來看人類掌權

希伯來文的架構跟其他語言不一樣,以色列以西的語言是「以音造字」,以色列以東的語言是「以形造字」,但希伯來文是也以音、也以形來造字。希伯來文雖然有拼音、有字母,但是每個字母的形狀都有一個代表,每一個字也都有一個數字,而這個數字又代表著另一個意思。

 

張宜興指出,三一真神用希伯來文來記載祂的話、祂的特性,是非常恰當的,因為祂會從三個方面來表達自己,而「音」、「形」、「數字」三個方面加起來有時會變成一個指令。

 

義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就歎息。(和合本)

義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。(新譯本)

義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就歎息。(恢復本)

賢君治國,人民歡樂;暴君當權,人民悲歎。(現代中文譯本修訂本)

義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就歎息。(NET聖經中譯本)

 

上述的箴言29:2,若用不同翻譯版本來看,內容翻譯則有些不同差異,因這些翻譯有「翻譯音」、「翻譯形」、「翻譯數字」上的差異,但卻是更容易可以分辨出神的心意。總體來說,神喜歡「義人增多」,喜歡「義人昌盛」,接下來祂喜歡「義人掌權」;所以「人掌權」是神所命定的。

 

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。—希伯來書11:12

 

起初,神要亞當生養眾多,遍滿全地,不過亞當失敗了。但神沒有放棄,當大洪水之後,神又重新開始,跟挪亞交代同樣一件事,生養眾多、遍滿全地。祂從閃的後代揀選亞伯拉罕,要他在自己的面前成為「義人」、「完全人」、「可以信靠的人」,接下來給他的祝福是,如天上的星、海邊的沙一樣多的後裔,又有一個應許的君王必從他而出。

 

神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,他的名要叫撒拉。我必賜福給他,也要使你從他得一個兒子。我要賜福給他,他也要作多國之母;必有百姓的君王從他而出。」—創世記17:15-16

 

從創世記17:15-16來看,亞伯拉罕有很多的後裔是要起來治理掌權的。張宜興提醒,基督徒在靈裡面也都是亞伯拉罕的後裔,被授有一樣的權柄。

 

  • news-details
  • (資料來源/信望愛資訊中心CBOL原文字典)

從「使徒行傳」來看ekklesia的特性 

但令人不解的是,耶穌所設立的ekklesia(教會),如何勝過羅馬人所設立的ekklesia(議會)?

 

張宜興提出,從使徒行傳第四章來看耶穌門徒的榜樣,耶穌設立的ekklesia,需要有一個特性,就是遵行耶穌最大的命令—要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神;又要愛鄰舍如同自己。

 

耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。這是誡命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要愛人如己。這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」—馬太福音22:37-40

 

耶穌最大的命令不是要我們去完成什麼樣的成果,而是要我們以全部的心思、全部的生命、全部的聰明,盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神,做為最大和首先的誡命,其次要愛鄰舍如同自己。

 

如果,有哪一個教會擁有上述的這些特性,是全心全意的愛主,與鄰舍是相愛的;同時又有ekklesia的特性,是「為主發聲的」、「為主起來治理的」、「為主起來蒙召的人」,就是神要的ekklesia。

 

不管你是站立在「七座山」的哪一座山頭上,或是位在哪一個國家或地區,可能神要你起來成為里長、市議員、縣市長,或成為國家的總理、總統;或是,神所託付給你的是「藝術山頭」、「政治山頭」、「教會山頭」⋯⋯。

 

只要你在的那個地方有兩、三個人聚集在一起,很清楚神對你們的呼召,彼此相愛同心合意,就在那個地方為主來征服、管理、治理那地,將神的國帶下來;不管人數多少,組織多大,只要奉耶穌的名聚集在一起,就是ekklesia(教會)。

 

反之,如果有很大的組織與機構,也有眾多的會友,但是失去上述的特性,那在耶穌的眼中就不是ekklesia,也不算是教會。

 

若有教會,有很多「好作為」,也做很多「好的事」,卻失去「起初的愛」,失去了盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神和彼此相愛;那不管做得多好,耶穌也是會責備的。

 

我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」—約翰福音13:34-35

 

神賜給基督徒一個新的命令,要我們彼此相愛,正如祂怎樣愛我們。藉著我們彼此相愛,人會知道父神跟我們同在。耶穌所建造的ekklesia,是一群「愛神、彼此相愛、體貼神心意的人」。

 

  • news-details
  • (資料來源/信望愛資訊中心CBOL原文字典)

「church」與「ecclesia」翻譯上的差異 

church(教會)這個英文字,老英文是 cirice、circe,之後演變成chereche、chiriche、chirche;希臘文是Kuriakon,比較古老的希臘文是kuriakos。Kuriakos根源於kurios,表示主的意思,是有關主的。

 

Church所指的希臘原文Kuriakon,真正的意思,是「有關於主」,或是「屬乎主」。而ekklesia是指「議會」,是一個「政治團體」,也是「治理系統」;代表一群被「呼召」、「選召」出來的人,來成為祂的治理團隊。

 

張宜興指出,耶穌所說的ekklesia跟kuriakos這個字的翻譯,是完全不一樣的。雖我們這群人確實是屬乎主的,但不能拿kuriakos這個字的翻譯,來完全代替當初耶穌所講的ekklesia這個字;在英文的翻譯本中ekklesia居然被kuriakos代替、篡奪了。從希臘原文ekklesia這個字的翻譯上,這個翻譯的人明顯犯了翻譯上一個很大的錯誤。

 

他提到,過去在歷史上有些治理政權,因不要基督徒起來對他們的「政治管理體系」造成任何威脅,而在翻譯本中隱藏很多謊言;因此,我們需要追根究底從原文中去知道這些字的意思,才能明白寫出這些聖經的人的用意。

 

其指出,以欽定版聖經King James Version詹姆士王譯本(也被稱為英王詹姆士譯本或英皇欽定本)來說,當時詹姆斯為要確保新的譯本符合「英國國教的治理方式」,反映「國教的主教制度」,就給譯者一些指示;該版本的聖經,是英國國教會官方批准的第三部聖經。

 

由英國教會官方批准的第一部在1535年出版的「大聖經」,與第二部在1568年出版的「主教聖經」,這些早期的譯本也都有問題。在翻譯過程,他們修改很多字,但從歷史沿革下來,很多版本竟然是被普用的。

 

你們聚會的時候,算不得吃「主」的晚餐。—哥林多前書11:20

當「主日」,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號。—啟示錄1:10

 

回歸到kuriakos這個希臘字,在整本《聖經》中,其實只在新約的哥林多前書11:20與啟示錄1:10,以「主」、「主日」出現過兩次;是有關於主,或是屬乎主的意思。

 

若在網路上以英文關鍵字搜尋church與ecclesia正確的含義?其實英文的網站上已經有很多這類的資料。

 

其舉例,aggressivechristianity.net網站提到—現在所建立的religious system這種宗教性的系統,並成為現在「所謂的教會」,不是從神來的。在該網站上,從希臘文裡面解釋神所教導的「真正的教會」是ecclesia system的治理體系;這個分析,跟我們現今「所謂的教會」,在許多方面的認知上是極大不同的。

 

其建議,既然有很多《聖經》真正的意思,都從希伯來文與希臘文的原文中被挖掘出來了,我們應要盡量回到原文的註釋,來解讀《聖經》的真意。以研經的態度來讀《聖經》,必能解開更多聖經裡的奧秘,挖掘出許多希伯來文與希臘文的寶藏。

 

他期待,因著《聖經》原文的字意被解開,更多基督徒能因著明白ekklesia(教會)這個字的真正意思,而能為主興起,來治理我們所居住的地方。

 

萬民哪,你們都要拍掌!要用誇勝的聲音向神呼喊!因為耶和華至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。—詩篇47:1-3

 

  • news-details
  • (圖片來源/ aggressivechristianity.net網頁截圖)

分享
意見反應