news-details
美國連線專訪》泥土音樂創辦人盛曉玫接受專訪。(圖/盛曉玫 提供)

「有一天,你若覺得失去勇氣…」這首我們耳熟能詳的華語詩歌《有一天》,安慰許多人的心,你能想像,「它」出現在日本街頭嗎?

 

泥土音樂創辦人盛曉玫坦言「從沒想過這事」!過程中,竟是透過一個遠在太平洋另一端、素未謀面的日文老師牽線:「神把這條路開好了,需要的東西也都給你了,我們就只是順服。」

 

日文翻譯詩歌一上架至YouTube平台,短短半個月已吸引近6000次點閱紀錄,還有網友用日文留言:「好棒的音樂!謝謝你們的翻譯!」讓團隊又驚又喜,盛曉玫感動分享,「再次看見『窯匠』的作為!」

  • 《有一天》日文版。(圖/泥土音樂 YouTube)

神的催促從未停止

2021年暑假,盛曉玫的臉書突然收到一則陌生訊息:

 

「盛曉玫姊妹平安,我們有在日本把《活出愛》這首詩歌翻成日文,希望取得您的授權…」

 

她說,過去收到類似訊息,比較沒有太多回覆,但這次不太一樣,神讓她想起一段往事……

  • news-details
  • 2017年,泥土音樂團隊第一次抵達日本。(圖/盛曉玫 提供)

2017年,泥土音樂團隊第一次抵達日本,走訪東京等六個城市舉辦音樂佈道會。當時盛曉玫站在台上領會,突然間心裡有個感動:「日本這地屬靈資源比較缺乏,如果我們的歌可以翻成日文就好了…」

 

回憶當年情況,那時泥土音樂團隊剛下飛機,與當地教會對接後,發現他們的接待和同工行為舉止較為拘謹。到了佈道會當日,團隊在台上唱著中文詩歌,PPT放著日文歌詞,然後聚會期間有一位日文即席翻譯。她不斷地想:「據說日本是所謂的福音硬土,我等一下還要呼召嗎…?」

 

她邊敬拜、邊自言自語地說著,似乎也沒有「不做」的理由,於是硬著頭皮,大膽地開始呼召,結果竟有大約10人走上台前,其中一個是日本人,眼眶泛紅、臉上似乎還掛著淚水。

 

這個景象彷彿讓她吃了定心丸,接連幾場都放膽呼召,結果場場都有日本人走向台前,她興奮又有些無力,「興奮」是其深信--日本絕對是一塊福音可以深耕的土地;「無力」是--這場佈道會到底還是中文聚會,我們還能夠為日本做些什麼…?

 

這份感動,便一直封存在其心底。

  • news-details
  • 「我們還能夠為日本做些什麼…?」這份感動,一直封存在盛曉玫的心底。(圖/盛曉玫 提供)

近年來疫情期間,有一次盛曉玫參加線上的跨文化宣教課程,進入分組討論室時,眾人熱烈討論關於「如何在跨文化宣教上盡一份心力」的主題,她寫下-希望將詩歌翻譯成日文、越南文和阿拉伯文。

 

結果,突然有一名弟兄隨口對她說了句:「如果你們泥土音樂的詩歌可以翻成日文,會很棒!

 

這話似乎再度敲擊她的心,神好像一而再、再而三地提醒她:「妳不是有感動嗎?那就去做吧!」

  • news-details
  • 疫情前,泥土音樂事奉團隊走訪全世界許多國家,舉辦音樂佈道會宣揚福音。(圖/盛曉玫 提供)

所需的一切都加添給你

時間拉回現在,看著這封臉書的陌生訊息,盛曉玫決定回覆,也才得知原來發訊者並非翻譯詩歌的人,而是另有其人!

 

輾轉發現,原來翻譯者是遠在太平洋的另一端,一位素未蒙面、於海外鑽研日語的教授-Helen Wu。

 

於是,盛曉玫開始上網查資料,發現這位「吳教授」常在節目上用日文清唱泥土音樂的多首詩歌,乍聽之下還真像一般日文歌!這讓她十分興奮,立即連繫上吳教授。

 

「去年10月,我跟吳教授聯繫,她非常積極主動,常告訴我又翻譯了哪一首詩歌,而且還一句一句在訊息裡唱給我聽,也教我們的團隊唱(日文)。」她說,就算彼此有超過10個鐘頭的時差,吳教授仍熱絡回應此事,令其時十分感動。

 

神把這條路開好了,需要的東西也都給你了,我們就只是順服。

 

盛曉玫說,由於團員中沒有一個人會唱日文,她也有感動要啟用新人,於是在同個教會裡發現一名姊妹-郭小晗,一問之下才知道,這個姊妹從小喜愛聽日文歌;雖不懂日文,卻很願意嘗試挑戰歌唱,因此日文詩歌專輯中,有幾首的主唱都是她獻聲。

 

「(你會看見)神動了善工,成全善工,也把這份感動放在我們心裡。」盛曉玫說。

 

我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。

—腓立比書 1:6

  • 泥土音樂首張日語專輯 活出愛 (愛を形に)發行了!向日本朋友傳福音。(影片/泥土音樂YT)

  • news-details
  • 泥土音樂事奉團隊。(圖/盛曉玫 提供)

「親愛的日本朋友們,上帝愛你們!」

短短三個月內,盛曉玫與團隊從零開始練習日文發音,盼望用最接近日本人的咬字,透過旋律傳唱出耶穌基督的恩典。

 

6月30日,泥土音樂首張日語迷你專輯《活出愛》(愛を形に)發行了!總共收錄五首耳熟能詳的華語詩歌,包含《有一天》、《活出愛》、《腳步》、《恩典的記號》和《想起你》,歌曲也陸續在YouTube、Facebook平台上架。

 

她說,當團隊一起第一次聽日文詩歌成品時,每個人都起雞皮疙瘩:「覺得好像在作夢!我們怎麼辦到的?」「不可思議,(整件事情)真的是出於神!」

 

甚至在YouTube發布的日文詩歌底下,盛曉玫也請教日文老師,貼上一段說明文字,讓日本人更了解泥土音樂的事工發跡。後來也有在日本教會聚會的基督徒,主動與他們聯繫。

 

盛曉玫深信,也許這樣的事工不是瞬間起很大的作用,但蒙神帶領的道路,就像是細水長流,越做越順遂、越順服越甘甜!

 

而做出這一切,她始終為了分享:「親愛的日本朋友們,上帝愛你們!

  • news-details
  • 盛曉玫與丈夫Michael。(圖/盛曉玫 提供)

盛曉玫生活準則隨時預備自己,坦然見主面

「以前我太忙,跟神的關係好像是用『服事』取代,但過去兩年疫情,我安靜的時間比較多,靈修也有突破!」

 

盛曉玫現在習慣每天早上,與丈夫Michael一起用《活潑的生命》QT,後來,也開了一個ZOOM線上會議室,每周一至周五,邀請有興趣的基督徒朋友一同上線讀神的話語。

 

長期下來,不僅睡眠品質變好,信心也增添不少,「現在越來越珍惜可以讀經的日子。我常提醒自己,要預備好,將來等我要見主面時,是不是可以坦然無懼?

 

神是窯匠,我們是泥土,每個人的生命在神手中都是泥土,這位大窯匠對你有很美的心意,對你有最好的藍圖,盼望你願意跟隨神的帶領,得到祂的平安。

—盛曉玫

  • 獨家專訪盛曉玫》給台灣讀者們的話!(剪輯/記者黃睿慈)
  • news-details
  • 去年10月,盛曉玫擔任教會門徒訓練班的老師,圖為她與「DT班—坦克姊妹」重聚照片。盛曉玫笑著說,「我們這班叫做『坦克姐妹班』,因為大家上課之前心情忐忑,戲稱『忐忑姐妹』, 上課以後剛強壯膽就成了『坦克姐妹』。」(圖/盛曉玫 提供)

分享
意見反應