請輸入關鍵字
希望幫助世界上約1億民眾能早日被主得著,他們都能有「母語聖經」可以讀!近年來,隨著AI科技的進步,世界各地的翻譯進程已經大幅推進,威克里夫聖經翻譯會一直是持續積極投入翻譯與出版,位於歐洲東南部巴爾幹半島上的「保加利亞」亦透過宣教是夫婦的委身事奉,在譯經與福音開展的事工中大有斬獲
「相信新創科技,可以為更快實踐大使命來鋪路!」威克理夫聖經翻譯會與合作夥伴於26年前,即發布「2025願景」:期望所有民族都能夠用最貼近自己、最易學習的語言來閱讀聖經。約莫五年前,翻譯進度仍有約世界上一半的語言尚未有譯稿,但隨著人工智慧技術的進步,短短幾年內,翻譯速度直線上升,僅剩不到1,000種語
賽爾米拉(Selmira)結婚時才十一歲。在她與先生結婚的數十年之中,他們一起埋葬了十一個孩子,並經歷四次流產。有一次,當她九歲的兒子因蛇咬而死亡時,賽爾米拉遭受極大的創傷...在她成為一位基督徒之前,上帝就已經在夢中對她說話。她夢見有一棵大樹橫在河中間,成為一座橋。當時她試著要跨過這條河時,在樹上
光是中文的聖經就有非常多版本,在這樣的環境裡很難想像「沒有自己的母語聖經」會是什麼情況。儘管聖經全書或部分章節的翻譯語言高達2,500多種,仍有數以百萬的人們沒有自己的母語聖經譯本。這是聖經翻譯工作的開始,威克理夫翻譯會(Wycliffe Global Alliance)不斷拓展服事的地區,至今尚比
「大會報告!攤位放送禮物。請盡速前往!」「緬甸事工信心之旅,請進!」「我今年2月來烏干達,宣教!」「我現在是新加坡讀護理的,將來該如何宣教?!」一連三天的線上「宣道博覽會」,是第15屆青年宣道大會的創新之舉!首次採用線上舉行,校園同工利用「Gather Town」軟體設計線上博覽會空間,做成符合年輕
舊約主編賴建國博士領航,深知翻譯聖經不是件小事,錯過一次,不知何時才能遇到這個千載難逢的機會!他說:「奠基於多國華人學者近20位,深厚神學基礎、豐富教學經驗及教會服事的實際,全面平衡地完成《環球聖經譯本》舊約,最長篇幅的《詩篇》,他都逐節確認過5次以上,各面平衡地讓環球聖經譯本更詳實呈現!」
看似冷門的這項聖經翻譯,卻是得著未得之民的重要關鍵,它使快要消逝的族語,以上帝話語的形式,繼續傳遞下去!18名單車騎士,從南至北、不畏寒冷風雨,為少數民族的聖經翻譯,勇敢前行,盼各族群皆能經歷神話語的能力!因為出於神的話,沒有一句不帶能力的。(路加福音1:37)
我們的心等候耶和華,他是我們的幫助、我們的盾牌。我們的心因他歡樂,因為我們倚靠他的聖名。耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,向我們施慈愛。 -詩篇33:20-22
我們的心等候耶和華,他是我們的幫助、我們的盾牌。我們的心因他歡樂,因為我們倚靠他的聖名。耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,向我們施慈愛。
-詩篇33:20-22